Tolkservice – För dig som ska boka en tolk
Du kan boka tolk-, översättnings- och meddelandeuppdrag dygnet runt.
Bokning görs i första hand på TaqsWeb Länk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster.
Kontakta Tolkservice om du inte har bokat tolk förut och saknar inloggningsuppgifter till Taqsweb.
Om du vill göra en akut bokning, inom 20 timmar från uppdragets starttid, ringer du till oss.
Att tänka på när du bokar tolk
- Beställ i god tid.
- Ange om det är någon annan än du som beställt tolk som kommer att vara tolkanvändare på mötet.
- Ange om det är ett uppdrag på plats, via telefon eller video.
- Ange om tolken ska delta via Skype, Teams, Google Meet eller annat digitalt verktyg.
- Om det är ett platsuppdrag, lämna fullständiga uppgifter om var tolken ska vara. Ange avvikande adress om tolken ska komma till en annan adress än din ordinarie besöksadress.
- Beskriv gärna kortfattat vad tolkuppdraget ska handla om; utvecklingssamtal, arbetsplatsintroduktion, familjerådgivning eller annat. Det är också bra om du skriver hur många som ska närvara. Då är tolken bättre förberedd inför sitt uppdrag. Det kan du ange i fältet "Externa noteringar".
- Är det något annat vi på Tolkservice bör veta för att kunna tillsätta rätt tolk till uppdraget, använd fältet "Information till förmedlingen".
Vi förmedlar översättningsuppdrag på de mest förekommande språken. För de dokument som kräver myndighetsstämpel anlitar vi auktoriserade translatorer.
Översättningar beställs via TaqsWeb Länk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster. men kan också beställas via e-post. Bifoga det som ska översättas i en word-fil.
För sekretesshandlingar gäller särskilda rutiner. Kontakta Tolkservice på telefon om den text som ska översättas kräver särskild hantering.
Vi förmedlar även meddelandeuppdrag. Tolken ringer då upp mottagaren och läser upp ett meddelande. Meddelandet ska vara kortfattat, max 3 meningar, och formulerat så att tolken inte utsätts för frågor. Exempel på meddelandeuppdrag kan vara kallelser, avbokningar eller annan kort information.
Vid längre meddelanden föreslår vi trepartssamtal med tolk. Kontakta Tolkservice så hjälper vi dig.
Om du har fått en tolk tillsatt på uppdraget, ser du detta när du loggar in på TaqsWeb Länk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster.. Är det en telefontolkning ser du även tolkens telefonnummer.
Det är du som tolkanvändare som ringer tolken på den beställda starttiden. Skulle du inte komma fram till tolken av någon anledning vill vi att du snarast ringer till oss på Tolkservice.
Är det ett uppdrag på plats och tolken inte kommer på utsatt tid vill vi också att du ringer direkt till oss. Något kan ha inträffat som orsakat en försening. Om tolken har blivit sjuk eller av annan anledning inte kunnat åka till uppdraget, har vi möjlighet att ordna en telefontolk.
Om tolken ska delta digitalt är det du som tolkanvändare som skickar möteslänk till tolken.
Om du behöver avboka ett uppdrag, gör du detta på TaqsWeb Länk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster..
- Vänd dig direkt till klienten när du talar (många gör misstaget att tala om klienten som en tredje person).
- Om det är ett tolkat besök på plats eller digitalt, sträva efter att få kontakt genom att titta på din besökare då tolkning pågår, även om du inte förstår det språk som talas.
- Undvik långa meningar, svåra ord och fackuttryck.
- Prata inte för länge utan uppehåll och ställ korta och tydliga frågor.
- Ställ kontrollfrågor och försäkra dig om att klienten har uppfattat dig rätt.
- Avbryt inte tolken i onödan utan låt denna få prata till punkt.
- Fråga aldrig om tolkens åsikt i sakfrågan.
Tolken måste alltid vara helt neutral. Tolkens uppgift är att tolka allt som sägs och inte att delta aktivt i samtalet.
Använd inte tolken till annat än till tolkning
Det ligger ibland nära till hands att be tolken läsa upp texter eller hjälpa klienter med utskrifter, telefonsamtal och liknande eftersom man talar samma språk. Detta är inte tolkens uppgift.
Anlita inte anhöriga, bekanta och barn
Anhöriga och bekanta har inte tystnadsplikt och de är inte utbildade i att tolka och att hålla sig neutrala under tolkningen.
Vid användning av barn som tolk påverkar det barnet och familjeförhållandet. Barnet kan få en maktställning gentemot sina föräldrar och belastas med orimligt ansvar. Barn har inte tillräckligt utvecklat vokabulär och den uppfattning om vuxenvärlden som krävs för att kunna hantera tolkning för myndigheter.
Planera tidsåtgången
Planera tidsåtgången för samtalet väl. Räkna med att ett samtal med hjälp av tolk tar mer tid än enspråkiga samtal. Tolken har fler uppdrag att genomföra och har därför oftast inte möjlighet att stanna längre än den bokade tiden.
Tolkens presentation
Före tolkningen ska tolken informera parterna om sin roll, om tystnadsplikten och skyldigheten att tolka allt som sägs i rummet. Det som parterna inte vill ha tolkat ska de inte heller säga.
Tystnadsplikt
Tolken har tystnadsplikt enligt sekretesslagen. Det innebär att tolken aldrig får föra vidare det som sägs i en tolksituation.
Neutralitet
Tolken ska vara neutral och opartisk.
Tolkar allt som sägs
Tolken ska återge vad som sagts i första person (jag-form) och får inte lägga till, förändra eller förtiga något.
Tolkens rättigheter
Tolken får lov att avbryta om ett yttrande blir för långt för att tolka i ett svep. Tolken får lov att slå upp termer i ordbok (även digital ordbok i mobiltelefonen). Tolken har rätt att fråga om sådant som är oklart. Tolken har rätt att frånträda sådant uppdrag som är utanför tolkens kompetensnivå och om jävsförhållande uppkommer under uppdraget.
Andra uppgifter än att tolka
Tolken ska inte åta sig, eller åläggas, andra uppgifter än muntlig tolkning. Tolken är ansvarig i språkfrågan – användaren i sakfrågan.
Jävsregler
Tolken och tolkanvändaren ska följa jävsreglerna i förvaltningslagen. Tolken är skyldig att avstå från uppdraget om jäv föreligger, såvida inte opartiskhet klart saknar betydelse.
Tolkanvändarens ansvar
Om tolken gör avsteg från ovanstående regler är det viktigt att tolkanvändaren meddelar detta till Tolkservice. Återkoppling kan göras på TaqsWeb Länk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster.. Skulle uppdraget pågå längre än bokad sluttid, ska Tolkservice informeras per telefon eller mejl.
Kontakt
Tolkservice
Webb:
Telefon:
E-post: